Бестужев А.А. – Вечер на бивуаке

     Подполковник снял его с груди и показал офицерам.

     - Пусть мне тупым кремнем отпилят голову, если я вижу тут что-нибудь!

     - вскричал Ольский. - Вся эмаль разбита вдребезги.

     -  Провидение,  - продолжал подполковник, - сохранило меня от смерти на

берегах  Дуная, чтоб долее послужить отечеству: пуля сплюснулась на портрете

Софии,  но  не  пощадила  его.  Прошел  год,  и  армия, по заключении мира с

турками,  двинулась  наперерез  Наполеону.  Тоска  и  климат  расстроили мое

здоровье:  я  на  месяц  отпросился  на  Кавказ - искать целительных вод для

здоровья, живой воды - для моего духа.

     На  другой  день  по  приезде  я  пошел  с  тамошним доктором отправить

визиты.  "Вы  увидите,  -  сказал  доктор,  когда  мы  приближались к одному

домику,  -  молодую  прекрасную  особу, которая чахнет, быв жертвою брака по

расчету.  Родители  напели  ей  о  счастии  пышности,  а обиженное самолюбие

завлекло  ее  в  сети  блестящего  негодяя,  и,  обманутая минутною прихотью

сердца,  она  кинулась  в  его  объятия.  Что  ж  вышло?  Тетушки и матушка,

искавшие  в  женихе  богатства,  нашли  одно хвастовство, необъятные долги и

разврат;  он  искал  приданого  и,  обманутый  обещаниями,  в  свою  очередь

оказался  во  всей  черноте:  измучил жену язвительными упреками, поведением

вогнал  ее  в  чахотку  и  наконец,  проигравши и промотавши все, бросил ее,

ославив  в  свете.  Теперь  она  приехала  сюда  с отцом, умереть под теплым

кавказским  небом".  Я  боялся  обеспокоить ее посещением. "О нет! - говорил

доктор,  -  ведь  чахоточные  умирают  на ногах, и я имею правилом: коротать

рассеянностью  время  больных,  когда лекарствами нельзя продлить их жизнь".

Говоря таким образом, вошли мы в комнату. Это была София!..

     Есть  невыразимые  чувства и сцены. Я думал, что ненавижу Софию; уверял

себя,  что,  если судьба приведет мне с нею встретиться, я заплачу за измену

холодным  презрением;  но  я узнал, как много любил ее, когда, вместо гордой

красавицы,  увидел  несчастную  жертву  света, с потухшими очами, с смертною

бледностью  лица.  На краю гроба исчезают все приличия, и когда София пришла

в  чувство,  рука  ее была омочена моими слезами и поцелуями. "Вы не клянете

меня? Виктор, ты меня прощаешь?.. - сказала она раздирающим сердце голосом.

     -  Благородная  душа... ты сожалеешь, видя меня, так жестоко наказанную

за  легкомыслие.  Теперь  я  умру  покойно".  Жизнь, как тлеющая лампада, от

дуновения  вспыхнула  в ней на несколько дней чем-то бывалым. Но каково было

мне  видеть  .разрушение  Софии,  слышать,  как  постепенно  сокращалось  ее

дыхание,  чувствовать  ее  муки,  переносимые  с ангельским терпением!.. Она

гасла  -  без  ропота,  обвиняя во всем себя одну. Друзья! друзья! я перенес

много  страданий,  но  ни  одно мученье в мире не сравнится с мукою - видеть

умирающую любезную; ужасно и вспомнить... София умерла на руках моих!

     Подполковник  не  мог  продолжать.  Тронутые  офицеры молчали, и даже с

ресницы  ротмистра скатилась слеза на ус и с него канула в серебряный стакан

с  глинтвейном.  Вдруг  послышался выстрел, другой, третий. Казаки с ведетов

неслись мимо эскадрона.

     -  Что,  много  ли неприятелей? - спросил торопливо ротмистр, вспрыгнув

на своего Черкеса.

     - Видимо-невидимо, ваше высокоблагородие! - отвечал урядник.

     -  Мундштучь, садись! - скомандовал подполковник. - Фланкеры! осмотреть

пистолеты. Сабли вон! По три налево заезжай! Рысью! Марш!

 

    

    

                               КОММЕНТАРИИ

    

     Вечер  на  бивуаке.  Впервые - в альманахе "Полярная звезда", 1823 год,

за подписью: А. Бестужев.

    

     Стр.  77.  Эпиграф  взят из стихотворения Д. В. Давыдова "Песня старого

гусара" (1819).

     Фуражир  (воен.)  -  военнослужащий,  ведающий  заготовкой, хранением и

выдачей фуража (норма для лошадей и скота).

     ...приказав  кормить  лошадей  через  одну...  -  то  есть  поочередно,

сохраняя цепь.

     Ментик  -  гусарская  куртка с меховой опушкой, носимая на левом плече.

Стр.  80.  ...старее  Дендерского  Зодиака... - Дендра - местность в Египте,

севернее  Фив,  на  левом  берегу  Нила,  где сохранились развалины древнего

храма с изображением на своде знаков Зодиака.

    

     Стр. 81. Иготь - ручная аптечная ступка.

     ...но,  вопреки Лесажу и Мольеру, я выздоровел... - Имеется в виду  то,

что  французские  писатели Лесаж Ален Рене (1668 - 1747) и Мольер Жан Батист

(1622    -    1673)    в    некоторых    своих    произведениях   изображали

лекарей-шарлатанов.

     Стр.  82.  ...ящик  Пандоры... - Пандора -  в древнегреческой мифологии

имя  женщины,  мужу  которой Зевс подарил сосуд, содержащий все человеческие

несчастья,  пороки  и  болезни. Любопытная Пандора, открыв его, выпустила их

на волю. Здесь: источник всяческих бедствий.

     Стр.  85.  Ведеты  -  передовая  цепь  часовых,  сторожевое  охранение.

Фланкеры  - солдаты или конные, высылаемые в боковой дозор во время движения

отряда.

Читать произведение •Вечер на бивуаке• от Бестужев А.А., в оригинальном формате и полном объеме. Если вы оценили творчество Бестужев А.А. - оставьте свою рецензию для посетителей Brusl.ru, обратная связь на mnenie@brusl.ru
Страниц: Страница 3 из 3 << < 1 2 3
Просмотров: 3197 | Печать