Notice: Undefined offset: 1 in /home/bruslru/public_html/mod/article/index.php on line 418
Читать «Речь к благочестивейшей государыне Анне Иоанновне, императрице и самодержице» (Кантемир А.Д.) - 🕮 Брусл.ру

Кантемир А.Д. - Речь к благочестивейшей государыне Анне Иоанновне, императрице и самодержице

  1 Жена, превышающа женскую природу
  И родом красяща и дающа роду
  Царску многу красоту, Анна благонрава!
  Дому, царству твоему беспритворна слава!
  5 Если, зря твои дела, уст не отверзаю
  И, молча, к твоей славе перст не направляю,
  Если муза моя спит и не бренчит лира
  В похвалах твоих - не тем, что одна сатира
  Люба, будучи к иным мысль моя не склонна,
  10 Ей, нет, и была бы та леность беззаконна!
  Вижу мудрость в поступках твоих сколь есть многа,
  Сколь тобой расчищена к истине дорога.
  Раззнаю в лице людей, что сердца вещают,
  Вижу, что россияне скачут, не вздыхают,
  15 Звук поющих, радостны возгласы до ада
  Пронзая, взбудить могут адамлева чада,
  Смехи и веселия, довольствия знаки,
  Блистательны подданных твоих творят зраки!
  Все то, хоть скудоумен, и вижу и знаю,
  20 Да ползать повадився - летать не дерзаю.
  Боюся к твоим хвалам распростерти руку:
  Помню Икара повесть, продерзость и муку.
  Нужно бо обычайны пределы превзыти
  Хотящу дела твои и тебя хвалити!
  25 И столь славну имеяй писати причину,
  Не подлого должен быть у Фебуса чину.
  Трижды я принимался за перо, дрожащи,
  В благодарство дел твоих хвалить тя хотящи,
  Трижды, с неба прилетев, Аполлон отвагу
  30 Мою с гневом обличил; вырвал с рук бумагу,
  Изломал перо, пролил дерзостно чернило.
  "Кое тя безумие, - рекше, - обступило?
  За что ты хватаешься и на что дерзаешь?
  Анну-самодержицу хвалити желаешь?
  35 Не знаешь ли ты смолчать, уме беспокойный,
  Что не твои для такой стихи суть пристойны.
  Где тебе сплесть и сыскать слова, столь согласны,
  Каковы дела ее диваны и ужасны?
  Ведь тут нечего писать, чтоб было утешно,
  40 К чему и мысль и перо твое скользит спешно.
  И к хвале той негоден, слаб стиль твой подлейший,
  Для ваги такой Атлас потребен сильнейший.
  Виргилий, да и тому надобно б подумать,
  Чтоб достойное для сей августы придумать.
  45 Не успел бы он стихов так скоро прибрати,
  Как сия злые нравы может скореняти.
  Я, сам не подлейший бог, что хвалить дерзаю
  Йовиша и пением всю тварь наслаждаю,
  Не скоро б осмелился; сказать не стыжуся -
  50 Похвалу ея соткать почти не гожуся.
  Похлебства не любит та - правду ищет ясну;
  Как же, не похлебствовав, составить песнь красну?
  Знаю, что не нужно то - хоть правду писати,
  Дела той многим царям в образ может дати, -
  55 Да искусство требует наше стихотворно,
  Чтоб меж правдою было нечто и притворно.
  Покинь и впредь не дерзай в сие вступать смело,
  Оставь мудрейшим себя, не твое то дело".
  Сия изрек, вознесся в парнасски палаты,
  60 Восшумели колеса блистательны, златы;
  Содрогнулся, бедный, я, скочил с стула спешно, -
  Что не мог благодарства явить, неутешно
  Тужил. Но, однако же, безбедный молчати
  Быть узнал, нежли грубы похвалы писати.
  65 Молчу убо, но молча сильно почитаю
  Тую, от нея же честь и жизнь признаваю.

           1736г.
  

ИЗЪЯСНЕНИЯ


  Ст. 3. Благонрава. Как я думаю, сего титула ни лучше ни больше ино быть не
может, и подлинно, что? пристойнее императрице-христианке, как благонравие;
власть, сила беспредельная, корона и скипетр - внешнее есть украшение,
подчиненным к исправлению их полезное; доброта же нравов - внутренняя души
краса, которая самой ей путь к неизреченному показует блаженству.
  Ст. 7. Лира. Т.е. гусли, на которых Аполлон, стихотворцев бог, как сказывают,
искусно играет.
  Ст. 15. До ада. Т.е. до подземной, где мертвые лежат; стихотворцы греческие
часто имя сие в таком разумении употребляют.
  Ст. 20. Обыкши я подло и низким штилем писать, не смею составлять
панегирики, где высокий штиль употреблять надобно.
  Ст. 22. Сказывают стихотворцы, что Икар, которому отец его, Дедал, приделал
крылья восковые, взлетел очень близко к солнцу; растопилися крылья, и он упал в
море Егейское, которое потом Икарийское зваться стало. Для того и автор, помня
его беду, не хочет в высокие вступать похвалы, бояся, что крыл не станет.
  Ст. 26. Т.е. надобно, чтоб не последний был стихотворец. Фебус называется
Аполлон, бог науки, которого описание смотри в первой сатире под стихом 9.
  Ст. 27. Стихотворцы трижды вместо многажды употребляют, так, например,
Виргилий.
  Ст. 29. Аполлон. Смотри об нем в первой сатире в примечании под стихом 9.
  Ст. 39. Не тако в оде легко похвалы писать, как сатиры; надобно, чтоб тут все
речи были важные, а шутки и забавы не годятся.
  Ст. 40. Т.е. к которым ты склонен и мало трудности знаешь. Потому, знать, что
речь сия писана после сатиры. В том подражал автор Боало, который такожде к
королю речь писал преискусную; оную видеть можно в первом его томе в начале.
  Ст. 41. Подлинно, автор всегда писал простым и народным почти стилем, в чем,
мне мнится, последовал он стихотворному правилу, которое велит, чтоб сатиры
были просты.
  Ст. 42. Стихотворцы говорят, что Атлас держит на плечах своих весь свет, -
немалая б то сила, если б то не ложно было.
  Ст. 43. Виргилий. Славный латынский стихотворец, которого у нас осталось три
книги: "Георгика", "Буколика" и "Энеида", из которых последняя в великой во
всем свете цене и почтении. Смотри об нем пространнее в первой сатире под
стихом 39.
  Ст. 44. Для сей августы придумать. Древние греки, когда их монархия цвела,
называли императриц своих августами angostn; слово же несвойственно греческое,
но латынское, Augusta, которое по-русски сказать можно - расширительница или
прибавительница. Augusta бо от augeo, еже есть прибавляю.
  Ст. 48. Йовиш и Юпитер - тот же первый, или, лучше сказать, главнейший,
язычников бог; сын Сатурнов, а брат Плутона, Нептуна и Дианы; отца своего с
неба сбив, сам им обладал, дав в наследие Плутону ад, Нептуну - воды. Смотри
"Гералдия", историю богов.
  Ст. 56. Нечто и притворно. В стихотворном стиле фикции гораздо нужны;
инако он слаб и скуден, что гораздо знали Омир и Виргилий, а Овидий чрезмеру в
него влюбился, так что во всей его "Метаморфозисе" трудно распознать правду.
  Ст. 59. Парнас есть гора в Фоциде, на которой музы обитают. Знать, Аполлон,
выговорив слова свои к автору, поехал с ними повидаться.
  Ст. 60. Для того что он пеш не ходит, как многие стихотворцы пишут, но ездит в
коляске, да еще и четыре лошади впряжены, которых имена суть: Пироне, Еоус,
Ефон и Флегон.
  Ст. 66. Не самую жизнь, но то, чем жить можно, сиречь способ, к провождению
жития потребный, ибо жизнь самая всем от бога единого, кроме которого никто же
есть живот даяй.

Читать произведение •Речь к благочестивейшей государыне Анне Иоанновне, императрице и самодержице• от Кантемир А.Д., в оригинальном формате и полном объеме. Если вы оценили творчество Кантемир А.Д. - оставьте свою рецензию для посетителей Brusl.ru, обратная связь на mnenie@brusl.ru
Просмотров: 624 | Печать