Державин Г.Р. - Мщение



Бог любви и восхищенья
У пчелы похитил сот,
И пчелой зато в отмщенье
Был ужален тут Эрот.
Встрепенувшися, несчастный
Крадены, сердясь, соты
В розовы уста прекрасны
Спрятал юной красоты.
«На, — сказал, — мои хищеньи
Ты для памяти возьми,
И отныне наслажденьи
Ты в устах своих храни.
С тех пор Хлою дорогую
Поцелую лишь когда,
Сласть и боль я в сердце злую
Ощущаю завсегда.
Хлоя, жаля, услаждает,
Как пчелиная стрела:
Мед и яд в меня вливает,
И, томя меня, мила.

      1805г.

Примечания


Мщение (стр. 308). Впервые— Изд. 1808 г., т. 3, стр. 176. Мотив, лежащий в основе этого стихотворения, впервые встречается в античной повести Лонга (IV или V в.) «Дафнис и Хлоя». Затем его обработал итальянский поэт Гварини (XVI в.), которому подражал немецкий поэт XVIII в. Гец. По-видимому, Державин воспользовался немецким вариантом стихотворения, автором которого был Гец. С итальянского подлинника стихотворение было переведено А. С. Шишковым (см. Грот, 2, 550).

Был ужаленным Эрот. В первоначальном тексте было: «Был ужален тут Эрот». Исправлено Державиным (см. Грот, 2, 550).




Скачать Державин Г.Р. - Мщение (.doc)


Просмотров: 501 | Печать
Самое популярное

  • Рейтинг@Mail.ru